PUSTAKA SEJATI SESEPUH AGUNG GUI GU
PENAKLUK MALAPETAKA
鬼谷祖師先生說禳災解厄真經
Guǐgǔ zǔshī xiānshēng shuō ráng zāi jiě è zhēnjīng
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke
dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.
Jasa
pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.
Dilarang
menyebarluaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah.
Jika telah mendapatkan izin untuk disebarluaskan maka tidak boleh menambah atau
mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan
linknya harus tetap dicantumkan. Tidak boleh mengubah apa pun sebagaimana yang
tercantum di sini. Mengambil tanpa izin berarti mencuri dan akan menjerumuskan
pada karma buruk (akusala karma)
serta alam-alam penderitaan. Kita hendaknya tidak merendahkan diri kita sendiri
sebagai pencuri.
Kritik dan saran
membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.
.爾時,祖師先生在雲夢山頭水岩洞,大道真仙萬萬億億及諸天神鬼倅盡來集會,受吾約速。世間若有善男信女或有年災月厄、日災時厄、天羅地網之厄、命窮莫盡之厄、病魔纏綿之厄、落水波淘之厄、虎狼虫蛇之厄、水火盜賊之厄、刀兵血衄之厄、山林樹木之厄、土石橋梁之厄、官符口舌之厄、枷鎖牢獄之厄、雷電霹靂之厄、社稷破財之厄、九曜十纏、病災為禍,伏願令對壇前鬼谷祖師先生真經法度誠懺悔,解禳度脫,身中災厄一一解散,勿致災難之神流連。三界降聖,力道奉祀真經,力思力衛。凡災厄禍患,皆受念誦此經以後,解禳陽世九百六十之災、三災八難、九橫五逆六厄,所求如願,所念平安,出入行藏,所祈有益,所欲從心。于是眾等,聞說此經,皆大歡喜,信受奉行。神禮回避,百禁百忘。朝夕焚啟,奉祀鬼谷祖師先生真聖,禳災度厄,庇佑萬姓人民,平安植福無疆。
Ěr shí, zǔshī xiānshēng
zài yún mèng shāntóu shuǐ yándòng, dàdào zhēn xiān wàn wàn yì yì jí zhū
tiānshén guǐ cuì jǐn lái jíhuì, shòu wú yuē sù. Shìjiān ruò yǒu shànnánxìnnǚ
huò yǒu nián zāi yuè è, rì zāi shí è, tiānluódìwǎng zhī è, mìng qióng mò jǐn
zhī è, bìngmó chánmián zhī è, luòshuǐ bō táo zhī è, hǔláng chóng shé zhī è,
shuǐhuǒ dàozéi zhī è, dāobīng xuè nǜ zhī è, shānlín shùmù zhī è, tǔshí
qiáoliáng zhī è, guān fú kǒushé zhī è, jiāsuǒ láoyù zhī è, léidiàn pīlì zhī è,
shèjì pòcái zhī è, jiǔyào shí chán, bìng zāi wèi huò, fú yuàn lìng duì tán qián
guǐ gǔ zǔshī xiānshēng zhēn jīng fǎdù chéng chànhuǐ, jiě ráng dù tuō, shēn
zhōng zāi'è yīyī jiěsàn, wù zhì zāinàn zhī shén liúlián. Sānjiè jiàng shèng,
lìdào fèngsì zhēn jīng, lì sī lìwèi. Fán zāi'è huòhuàn, jiē shòu niànsòng cǐ
jīng yǐhòu, jiě ráng yángshì jiǔbǎi liùshí zhī zāi, sān zāi bā nàn, jiǔ héng wǔ
nì liù è, suǒ qiú rúyuàn, suǒ niàn píng'ān, chūrù xíngcáng, suǒ qí yǒuyì, suǒ
yù cóng xīn. Yúshì zhòng děng, wén shuō cǐ jīng, jiēdàhuānxǐ, xìn shòu
fèngxíng. Shén lǐ huíbì, bǎi jìn bǎi wàng. Zhāoxì fén qǐ, fèngsì guǐ gǔ zǔshī
xiānshēng zhēnshèng, ráng zāi dù è, bìyòu wàn xìng rénmín, píng'ān zhí fú
wújiāng.
Pada saat itu, Sesepuh Agung sedang berada di Puncak Gunung Yúnmèng, yakni di Gua Shuǐyán. Hadir pula berpuluh-puluh ribu koti para
suciwan agung Dao. Begitu pula dengan para dewa beserta makhluk halus. Mereka
semua menjadi saksi bagi realisasiku. Ketika itu, terdapat pria dan wanita
berbudi yang terkena bencana akibat [benturan] dengan energi tahun, bulan,
hari, serta jam. Begitu pula dengan bencana yang diakibatkan oleh Perangkap
Langit dan Jerat Bumi. Mengalami nasib buruk tanpa henti akibat bencana-bencana
tersebut. Mereka ditimpa penyakit berat yang penderitaannya tiada henti. Mereka
mengalami musibah terjatuh dan diseret oleh arus sungai, dimangsa oleh harimau
atau serigala, disengat oleh serangga berbisa atau ular, bencana akibat air
serta api, musibah perampokan beserta pencurian, musibah terluka oleh benda
tajam, bencana peperangan, musibah berupa pendarahan, bencana terkait gunung,
hutan, pepohonan, dan kayu; bencana berkaitan dengan tanah, bebatuan, serta
jembatan; masalah akibat melanggar hukum dan ribut mulut; musibah dijatuhi
hukuman berupa dikuliti, dibelenggu, serta dipenjara; bencana akibat petir dan
halilintar; musibah akibat gagal panen serta terputusnya rejeki. Sembilan benda
langit dan sepuluh angin. Saat terjadinya wabah penyakit dan bencana,
dirikanlah altar dan jalankan tata cara pengakuan kesalahan Pustaka Sejati Sesepuh Agung Guigu.
Dengan menjalankan upacara tolak bala ini, maka bencana yang dialami satu demi
satu akan sirna. Tiada dewa pembawa malapetaka yang hadir mendekat. Para
suciwan dari Tiga Dunia akan turun. Mereka dengan segenap kekuatan menghaturkan
hormat terhadap pustaka-pustaka suci sejati dan menjaga serta melindunginya
dengan sepenuh hati. Segenap malapetaka akhirnya akan sirna melalui pelafalan
pustaka sejati ini; baik itu berupa sembilan ratus enam puluh bencana di dunia
saat ini; tiga jenis bencana dan delapan jenis kesulitan; sembilan jenis
permasalahan, enam jenis pemberontakan, serta enam jenis bencana. Segenap
permohonan akan terpenuhi. Kedamaian akan hadir melalui pelafalan tersebut.
Seluruh pemohonan akan menghadirkan keberuntungan. Segala sesuatunya akan
berlangsung sesuai harapan. Para hadirin yang mendengarkannya merasa sangat
bergembira dan dengan sepenuh hati menerima serta melaksanakannya. Mereka
kemudian kembali ke tempat kediaman masing-masing. Bagi ratusan aturan dan pelanggarannya,
silakan bakar [kertas ritual ini] siang serta malam. Haturkan hormat pada Pustaka Sejati Sesepuh Agung Guigu dan
menjalankan ritual tolak bala ini, maka rakyat akan sejahtera. Kedamaian beserta
keberuntungan tiada terukur akan hadir.