SŪTRA [PERUMPAMAAN] TENTANG TIGA KARAKTERISTIK KUDA [UNGGULAN] YANG DISABDAKAN BUDDHA
(Terjemahan berasal dari Saṃyukta Āgama)
佛說馬有三相經
(出雜阿含別譯)
Foshuō mǎyǒusānxiàng jīng
(chū záāhán biéyì)
Taisho Tripitaka 114
Jilid 2
後漢沙門支曜譯
Diterjemahkan dari bahasa Sanskerta ke dalam bahasa Mandarin oleh Yang Arya Zhīyào semasa Dinasti Hàn Akhir (947-950).
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.
Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.
Dilarang menyebarluaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebarluaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan. Tidak boleh mengubah apa pun sebagaimana yang tercantum di sini. Mengambil tanpa izin berarti mencuri dan akan menjerumuskan pada karma buruk (akusala karma) serta alam-alam penderitaan. Kita hendaknya tidak merendahkan diri kita sendiri sebagai pencuri.
Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.
Naskah berbahasa Mandarin diambil dari cbeta.org.
聞如是:
Wén rúshì:
DEMIKIANLAH YANG TELAH KUDENGAR:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛便告諸比丘:「善馬有三相,用入官可給御、中王意,得名為官馬。何等為三相?一者有善馬意自能走,二者有力,三者端正好色,是為三相,善馬中入官。善人亦有三相,自得善意名聞亦豪,舉人敬難之,可受人禮能福天下。何等為三相?有善人得意能走、有力、有端正色。何等為善人得意能走?有善人得意是苦如有知,為是習、為是盡敗、為是道識,如是善人得意為走。何等為善人得意為力?為有弊惡態當為斷,盡力求之,精進求者意棄惡,未起弊惡態不復起,未起善意當為起,已起善意當為止不忘減稍稍增多,行意俱善行盡力求,制意棄惡,如是善人得力。何等為善人得意有色端正?是間有善人得意避五樂、避弊惡,能到四棄得行,如是善人得意有色。是為三因緣諦行,善人得意名聞為能主舉人難之,可取禮天下如是。」
Yīshí,Fo zài shě wèi guó qí shù gěi gūdú yuán.Fo biàn gào zhū bǐqiū:`Shàn mǎ yǒusān xiàng, yòng rù guān kě gěi yù, zhōng wáng yì, dé míng wèi guān mǎ. Héděng wèi sān xiàng? Yī zhě yǒu shàn mǎ yì zì néng zǒu, èr zhě yǒulì, sān zhě duānzhèng hàosè, shì wèi sān xiàng, shàn mǎ zhōng rù guān. Shànrén yì yǒusān xiàng, zìdé shànyì míngwén yì háo, jǔrén jìng nàn zhī, kě shòu rén lǐ néng fú tiānxià. Héděng wèi sān xiàng? Yǒu shànrén déyì néng zǒu, yǒulì, yǒu duānzhèng sè. Héděng wéi shànrén déyì néng zǒu? Yǒu shànrén déyì shì kǔ rú yǒu zhī, wéi shì xí, wéi shì jǐn bài, wéi shì dào shí, rúshì shànrén déyì wèi zǒu. Héděng wéi shànrén déyì wéi lì? Wèi yǒu bì è tài dāng wèi duàn, jìnlì qiú zhī, jīngjìn qiú zhě yì qì è, wèi qǐ bì è tài bù fù qǐ, wèi qǐ shànyì dāng wèi qǐ, yǐ qǐ shànyì dāng wéizhǐ bù wàng jiǎn shāoshāo zēngduō, xíng yì jù shànxíng jìnlì qiú, zhì yì qì è, rúshì shànrén délì. Héděng wéi shànrén déyì yǒusè duānzhèng? Shì jiān yǒu shànrén déyì bì wǔ lè, bì bì è, néng dào sì qì dé xíng, rúshì shànrén déyì yǒusè. Shì wèi sān yīnyuán dì xíng, shànrén déyì míngwén wéi néng zhǔ jǔrén nàn zhī, kěqǔ lǐ tiānxià rúshì.'
Pada suatu ketika, Buddha sedang berada di Negeri Śrāvastī, yakni di Hutan Jeta, Taman Anāthapiṇḍada. Buddha lalu memberitahu seluruh biksu, “Kuda unggulan memiliki tiga karakteristik, sehingga [layak] diperuntukkan bagi kerajaan guna ditunggangi atau menarik kereta, dikhususkan bagi raja, serta mendapat sebutan kuda kerajaan. Apakah ketiga karakteristik itu? Yang pertama, kuda yang baik jelas sekali [harus] dapat berlari. Yang kedua, kuat. Yang ketiga, memiliki penampilan yang elok. Demikianlah, ketiga karakteristik kuda unggulan yang [layak] diperuntukkan bagi kerajaan. Orang yang bajik juga memiliki tiga karakteristik, sehingga layak memperoleh keramahan beserta reputasi yang baik, dimuliakan [orang lain], mendapat penghormatan yang sulit diperoleh manusia, layak menerima persembahan, serta sanggup menaburkan pahala keberuntungan bagi segala sesuatu yang berada di muka bumi. Apakah ketiga karakteristik itu? Orang yang bajik [hendaknya] dapat berlari, memiliki kekuatan, dan berpenampilan yang elok. Apakah yang dimaksud berlari? Berlari selaku karakteristik orang bajik artinya adalah pengetahuan terhadap duḥkha, [pengetahuan terhadap] praktik [yang membawa pada lenyapnya duḥkha], [pengetahuan tentang] lenyapnya [duḥkha], dan [pengetahuan mengenai] jalan menuju lenyapnya duḥkha. Demikianlah, yang dimaksud dengan berlari. Apakah yang dimaksud dengan kekuatan selaku karakteristik orang bajik? Sanggup mematahkan kejahatan, berjuang sebaik mungkin demi membebaskan diri dari kejahatan, mencegah bangkitnya kejahatan yang belum muncul, membangkitkan kebajikan yang belum ada, kebajikan yang sudah dilakukan agar jangan sampai dilupakan, melemah, atau sirna; bahkan diupayakan agar senantiasa meningkat, bertekad menyempurnakan segenap kebajikan, serta bertekad menyirnakan kejahatan. Demikianlah kekuatan [selaku karakteristik] orang bajik. Apakah yang dimaksud dengan berpenampilan elok selaku karakteristik orang bajik? Di sepanjang waktu, orang bajik akan bertekad menghindari lima hawa nafsu keinginan, menjauhkan diri dari kejahatan, dan merealisasi empat pelepasan. Demikianlah penampilan elok [selaku karakteristik orang bajik]. Itulah tiga kebenaran mengenai sebab musabab, dimana orang bajik memperoleh nama harum, mendapat penghormatan yang sulit diperoleh manusia, serta layak menerima persembahan di muka bumi ini.
佛說如是。
Fo shuō rúshì.
Demikianlah yang disabdakan Buddha.
佛說馬有三相經
Sūtra [Perumpamaan] Tentang Tiga Karakteristik Kuda [Unggulan] [telah selesai]