Selasa, 04 Agustus 2020

PUSTAKA SUCI DEWA DAPUR

PUSTAKA SUCI DEWA DAPUR.
.
竈君真經
Zào jūn zhēn jīng
.
Diterjemahkan oleh Ivan Taniputera.
.
Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.
.
Dilarang menyebar luaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebar-luaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun sebagaimana yang tercantum di artikel ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan. Tidak boleh ada yang ditambah atau dikurangi.
.
Terjemahan ini masih belum sempurna. Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati
.

.
卷中
Bagian pertama.
.
志心皈命禮――
Zhì xīn guī mìng lǐ
Dengan sepenuh hari menghaturkan hormat.
.
身原甲乙. 命屬東宮。惟始炎身,命數東德以化身,尊秉五星而首用。
燒丹煉汞,克西生中。或布雲而行雨,或秉炁以化兇。
無情有事,填實白空。家家戶戶,司命之尊。大悲大願,大聖大慈。
東廚司命、灶王府君。
恭炷真香,虔誠上啟。
.
Shēn yuán jiǎyǐ, mìngshù dōnggōng. Wéi shǐ yán dé yǐ huàshēn, zūn bǐng wǔxīng ér shǒu yòng. Shāo dān liàn gǒng, kè xī shēng zhōng. Huò bù yún ér xíng yǔ, huò bǐng qì yǐ huà xiōng. Wúqíng yǒushì, tián shí bái kōng. Jiājiāhùhù, sī mìng zhī zūn. Dàbēi dàyuàn, dàshèng dàcí. Dōng chú sī mìng, zào wángfǔ jūn. Gōng zhù zhēnxiāng, qiánchéng shàng qǐ.
.
Hakikat asalinya adalah Jia dan Yi (Catatan penerjemah: nama dua Batang Langit yang mewakili elemen Kayu). Kediamannya adalah pada Istana Timur. Memiliki pahala kebajikan melalui menyalakan api dengan tubuhnya. Memelihara penghormatan terhadap lima planet dengan kepalanya. Membakar mineral sinabar (senyawa air raksa sulfida). Mengendalikan energi penjuru Barat, sehingga sanggup menghadirkan awan dan menurunkan hujan, serta mengendalikan cuaca yang mendatangkan bahaya. Bekerja tanpa membeda-bedakan. Mengisi angkasa sejati berwarna putih. Setiap rumah tangga menghaturkan hormatnya. Belas kasih agung adalah harapan mulia. Kesucian agung adalah cinta kasih mulia. Bernaung di dapur penjuru timur. Merupakan raja penguasa dapur. Haturkanlah dupa harum dengan ketulusan.
.
太上無極大道,三十六部尊經,玄中大法尊師。
.
Tài shàng wújí dàdào, sānshíliù bù zūn jīng, xuán zhōng dàfǎ zūnshī
.
Taishang adalah Dao Agung Tiada Terbatas. Tiga puluh enam bagian pustaka suci mulia. Di tengah misteri membabarkan ajaran agung.
.
道言:昔登崑崙之山,有一老母。獨處其中. 莫知其由. 天尊曰. 惟此老母. 是名種火之母. 上通天界,下統五行。達乎神明,觀乎二炁。在天則為天帝,在人乃為司命。又為北斗七元使者,主人壽命長短、富貴貧賤。管人職祿,掌人住宅。十二時辰,每月朔日,記人善惡,錄其輕重,夜半奏上天曹,定其簿書,悉是此母也。敢問斯言,幸垂教示。是以合眾竭誠,皈神皈命。人各恭敬,天地臨位。司命灶君,世人恭敬。福祿咸寧,去除災難,疫癘潛奔。仰依誨示。普得安寧。三昧火出,五色煙生。人不知其中妙趣,故不免一顧神驚。以土為安宅,視水若比鄰。無論富貴貧賤,皆與吾相愛相親。也不須朝山拜佛,也不必禮懺諷經。只要你把吾前打掃得潔潔淨淨。本是吃齋體,難將五葷禁。善善惡惡在吾心。每到庚申月晦夜,虔誠敬茶一瓶,信香三炷,人把我早夕恭敬,我包彼福壽康寧。
,
Dào yán: Xī dēng kūnlún zhī shān, yǒuyī lǎomǔ. Dúchǔ qízhōng. Mò zhī qí yóu. Tiānzūn yuē. Wéi cǐ lǎomǔ. Shì míng zhǒng huǒ zhī mǔ. Shàng tōng tiānjiè, xià tǒng wǔháng. Dá hū shénmíng, guān hū èr qì. Zài tiān zé wéi tiāndì, zài rén nǎi wèi sī mìng. Yòu wèi běidǒu qī yuán shǐzhě, zhǔrén shòumìng chángduǎn, fùguì pínjiàn. Guǎn rén zhí lù, zhǎng rén zhùzhái. Shí'èr shíchén, měi yuè shuòrì, jì rén shàn è, lù qí qīngzhòng, yèbàn zòushàng tiān cáo, dìng qí bù shū, xī shì cǐ mǔ yě. Gǎn wèn sī yán, xìng chuí jiàoshì. Shì yǐ hé zhòng jiéchéng, guī shén guī mìng. Rén gè gōngjìng, tiāndì lín wèi. Sī mìng zào jūn, shìrén gōngjìng. Fú lù xiánníng, qùchú zāinàn, yì lì qián bēn. Yǎng yī huì shì. Pǔ dé ānníng. Sānmèi huǒ chū, wǔsè yān shēng. Rén bùzhī qízhōng miàoqù, gù bùmiǎn yīgù shén jīng. Yǐ tǔ wéi ānzhái, shì shuǐ ruò bìlín. Wúlùn fùguì pínjiàn, jiē yǔ wú xiāng'ài xiāngqīn. Yě bù xū cháoshān bàifó, yě bùbì lǐ chàn fěng jīng. Zhǐyào nǐ bǎ wú qián dǎsǎo dé jié jiéjìng jìng. Běn shì chīzhāi tǐ, nán jiāng wǔ hūn jìn. Shàn shàn è è zài wú xīn. Měi dào gēngshēn yuè huì yè, qiánchéng jìng chá yī píng, xìn xiāng sān zhù, rén bǎ wǒ zǎo xī gōngjìng, wǒ bāo bǐ fú shòu kāngníng.
.
Dao bersabda, “Dahulu di puncak Gunung Kunlun, hiduplah seorang Bunda Suci. Beliau tinggal sendirian di sana. Tiada seorang pun mengetahui asal usul Beliau. Tianzun bersabda, “Bunda Suci itu bernama Bunda Penanam Api.” Ke atas menembus alam dewa. Ke bawah mengendalikan lima elemen. Merealisasi kegemilangan mulia. Mengamati kedua energi. Di alam dewa bertindak selaku penguasa para dewa. Di alam manusia bertindak selaku pengendali kehidupan. Juga berlaku sebagai tujuh utusan Gantang Utara. Menentukan nasib manusia, yakni berupa panjang pendeknya usia kehidupan dan kaya miskinnya seseorang. Mengendalikan kedudukan manusia. Mengatur tempat kediaman manusia. Di antara dua belas jam, merupakan jam Chen. Setiap tanggal 1 bulan lunar mencatat baik dan buruknya perilaku manusia, begitu pula dengan berat ringannya [perbuatan tersebut]. Pada tengah malam ia akan melaporkannya pada pejabat Langit; yakni dalam bentuk buku catatan. Bunda tersebut juga menyampaikan ajaran kebenaran, sehingga dihormati oleh para makhluk. Sesuai dengan ketetapan para dewa, setiap orang yang menghaturkan penghormatan, Langit dan Bumi hadir mendekat. Menghaturkan hormat pada Dewa Dapur, manusia di dunia akan beroleh keberuntungan dan terhindar dari segenap bencana. Wabah dan penyakit akan tersingkir dengan segera. Barangsiapa yang mengajarkannya akan beroleh kedamaian. Api samadhinya akan menyala. Asap lima warna akan muncul. Orang yang tidak mengetahui keajaiban ini, tak pelak lagi akan ketakutan. Kawasan itu akan menjadi tempat kediaman yang damai, yakni seperti berdekatan dengan air. Baik kaya maupun miskin, seluruhnya aku cintai. Tidak perlu mendaki gunung dan memuja Buddha. Tidak perlu melakukan ritual pertobatan dan melafalkan pustaka suci, selama engkau membersihkan bagian depan [altarku], menyantap makanan sayuranis, menghindarkan diri dari lima jenis masakan daging. kebaikan-kebaikan dan pelanggaran-pelanggaran senantiasa kucatat. Setiap malam hari bulan Gengshen, dengan tulus hati mempersembahkan secangkir teh, tiga batang dupa. Barangsiapa yang menghaturkan hormat padaku pagi dan petang, maka aku akan melimpahkan keberuntungan beserta kedamaian pada mereka.
.
卷中
Bagian kedua.
.
天地開闢,吃的是毛,喝的是血。爰鑽木而取火,百姓才知烹飪。佐太一造化之功,助渾提元孕之妙。是為太上無尊之神,管人善惡。恒河沙數民,恒河沙數神,恒河沙數身。世上無處無我,敬之以香燈,不知敬我以潔淨。孝你父母,才是敬我。和你兄弟,才是敬我。妯娌相睦,才是敬我。夫婦如賓,才是敬我。能信神明,才是敬我。廚登牛犬,穢氣觸我。我必降災,婦女不潔。臭氣沖我,我必降災。一家吵鬧,使我不安,我必降災。行諸惡事,視我如無,我必降災。每月晦日,奏人善惡。上帝耳目,實我是岢。上帝喉舌,實我是司。吾神不大,吾神非小。自有天地,即有吾神。禍福之權,上帝授我。我是其人,降以禍福。士不入我祿籍,我不奏帝,難望功名。農不入我福籍,我不奏帝,難望發達。工賈醫卜,我不佑彼,無處可行。凡是人類,以我為主,大惡大災,小惡小災。上帝賜福,先問於我。上帝降禍,先問於我。天上無我,耳目無人。地下無我,生死不分。家中無我,善惡不明。風雷聽我號令,雨旱由我傳奏。世上之人,速速敬我。各人想想,不敬父母,天雷劈之。不敬尊長,王法處之。不敬三寶,刑禍隨之。不敬吾神,即不敬天。不敬吾神,即不敬地。不敬天地,天地不容。不敬吾神。吾能容乎?降以災病,暗奪冥紀。家內小故,皆吾所使。家內小祥,皆我所佑。每日晨起盥洗,焚香恭讀一遍,心體力行。求子得子,求富得富,求壽得壽。婦人念此,百病不生。家長念此,百福駢臻。有事念此,轉禍為祥。無事念此,添子益孫。富者念此,永遠不貧。貧者念此,得利致富。若謗吾言,吾神削紀。吾神至尊,其勿忽吾。
.
Tiāndì kāipì, chī de shì máo, hē de shì xuè. Yuán zuān mù ér qǔ huǒ, bǎixìng cái zhī pēngrèn. Zuǒ tàiyī zàohuà zhī gōng, zhù hún tí yuán yùn zhī miào. Shì wèi tài shàng wú zūnzhī shén, guǎn rén shàn è. Hénghéshāshù mín, hénghéshāshù shén, hénghéshāshù shēn. Shìshàng wú chù wú wǒ, jìngzhī yǐ xiāng dēng, bùzhī jìng wǒ yǐ jiéjìng. Xiào nǐ fùmǔ, cái shì jìng wǒ. Hé nǐ xiōngdì, cái shì jìng wǒ. Zhóu lǐ xiāng mù, cái shì jìng wǒ. Fūfù rú bīn, cái shì jìng wǒ. Néng xìn shénmíng, cái shì jìng wǒ. Chú dēng niú quǎn, huìqì chù wǒ. Wǒ bì jiàng zāi, fùnǚ bùjié. Chòu qì chōng wǒ, wǒ bì jiàng zāi. Yījiā chǎonào, shǐ wǒ bù'ān, wǒ bì jiàng zāi. Xíng zhū è shì, shì wǒ rú wú, wǒ bì jiàng zāi. Měi yuè huìrì, zòu rén shàn è. Shàngdì ěrmù, shí wǒ shì kě. Shàngdì hóushé, shí wǒ shì sī. Wú shén bù dà, wú shén fēi xiǎo. Zì yǒu tiāndì, jí yǒu wú shén. Huòfú zhī quán, shàngdì shòu wǒ. Wǒ shì qí rén, jiàng yǐ huòfú. Shì bù rù wǒ lù jí, wǒ bù zòu dì, nán wàng gōngmíng. Nóng bù rù wǒ fú jí, wǒ bù zòu dì, nán wàng fādá. Gōng jiǎ yī bo, wǒ bù yòu bǐ, wú chù kěxíng. Fánshì rénlèi, yǐ wǒ wéi zhǔ, dà è dà zāi, xiǎo è xiǎo zāi. Shàngdì cì fú, xiān wèn yú wǒ. Shàngdì jiàng huò, xiān wèn yú wǒ. Tiānshàng wú wǒ, ěrmù wúrén. Dìxià wú wǒ, shēngsǐ bù fēn. Jiāzhōng wú wǒ, shàn è bùmíng. Fēngléi tīng wǒ hàolìng, yǔ hàn yóu wǒ chuán zòu. Shìshàng zhī rén, sù sù jìng wǒ. Gè rén xiǎng xiǎng, bùjìng fùmǔ, tiān léi pī zhī. Bùjìng zūnzhǎng, wáng fǎ chǔ zhī. Bùjìng sānbǎo, xíng huò suí zhī. Bùjìngwú shén, jí bùjìng tiān. Bùjìngwú shén, jí bù jìng de. Bù jìng tiāndì, tiāndì bùróng. Bù jìngwú shén. Wú néng róng hū? Jiàng yǐ zāi bìng, àn duó míng jì. Jiā nèi xiǎo gù, jiē wú suǒ shǐ. Jiā nèi xiǎo xiáng, jiē wǒ suǒ yòu. Měi rì chén qǐ guànxǐ, fénxiāng gōng dú yībiàn, xīn tǐlì xíng. Qiú zi dé zi, qiú fù dé fù, qiú shòu dé shòu. Fùrén niàn cǐ, bǎi bìng bù shēng. Jiāzhǎng niàn cǐ, bǎi fú pián zhēn. Yǒushì niàn cǐ, zhuǎn huò wéi xiáng. Wúshì niàn cǐ, tiān zi yì sūn. Fù zhě niàn cǐ, yǒngyuǎn bù pín. Pínzhě niàn cǐ, dé lì zhìfù. Ruò bàng wú yán, wú shén xuē jì. Wú shén zhìzūn, qí wù hū wú.
.
Langit dan Bumi terpisah. Apa yang dimakan adalah rambutnya. Apa yang diminum adalah darahnya. Selanjutnya, kayu dipotong guna menghasilkan api. Orang kebanyakan menjadi mengetahui bagaimana memasak makanan. Membantu Taiyi menyempurnakan daya kebajikan. Membantu Hun menghasilkan keajaiban. Demikianlah hakikat mulia Taishang yang tiada bandingannya. Mengawasi baik buruknya manusia. Manusia yang banyaknya seperti pasir di sungai. Dewa yang banyaknya seperti pasir di sungai. Tubuh yang banyaknya seperti pasir di sungai. Tidak akan ada di mana pun juga tanpa aku. [Banyak orang] menghaturkan hormat dengan mempersembahkan dupa beserta pelita, namun tidak mengetahui cara menghaturkan hormat yang sejati padaku. Mematuhi ayah dan ibu, merupakan cara menghaturkan hormat padaku. Rukun dan hidup harmonis dengan saudara, merupakan cara menghaturkan hormat padaku. Saudara ipar bersahabat satu sama lain, merupakan cara menghaturkan hormat padaku. Suami isteri hidup rukun, merupakan cara menghaturkan hormat padaku. Meyakini makhluk suci, merupakan cara menghaturkan hormat padaku. Memasak sapi beserta anjing dan [membiarkan adanya] hawa kotor di dapur adalah berarti melawan diriku. Aku pasti akan melontarkan bencana. Wanita yang tidak berhati murni dan udara berbau busuk adalah bertentangan dengan diriku. Aku pasti akan melontarkan bencana. Keluarga yang banyak pertengkaran, membuatku tidak merasa tenteram. Aku pasti akan melontarkan bencana. Berperilaku buruk, memperlakukanku dengan tidak semestinya. Aku pasti akan melontarkan bencana. Setiap bulan dan setiap hari, aku menulis laporan mengenai baik buruknya manusia. Telinga dan mata Shangdi, itulah sejatinya diriku. Penyambung lidah Shangdi, itulah sejatinya diriku. Daya kekuatanku tidak besar, tetapi juga tidak kecil. Baik di Langit maupun Bumi, terdapat daya kekuatanku. Kemalangan maupun keberuntungan adalah wewenangku, sebagaimana yang diajarkan oleh Shangdi. Aku akan melimpahkan kemalangan atau keberuntungan pada masing-masing orang. Sarjana jika tidak tercantum dalam catatan kebajikanku, aku tidak akan melaporkannya pada Kaisar Langit; sehingga sulit memperoleh kemashyuran. Petani jika tidak tercantum dalam catatan kebajikanku, aku tidak akan melaporkannya pada Kaisar Langit, sehingga sulit memperoleh hasil gemilang. Pekerja, pedagang, dan tabib, jika tidak memperoleh perlindungan dariku, maka tidak akan memperoleh hasil yang gemilang. Begitu pula seluruh manusia, aku adalah pengawas mereka. Kejahatan besar akan mengalami kemalangan besar. Kejahatan kecil akan mengalami kemalangan kecil. Shangdi hendak melimpahkan keberuntungan, sebelumnya akan bertanya padaku. Shangdi hendak melontarkan kemalangan, sebelumnya akan bertanya padaku. Jika di Langit tiada aku, maka tidak ada telinga dan mata bagi manusia. Jika di bumi tiada aku, maka kelahiran dan kematian tidak akan berlangsung semestinya. Jika di rumah tangga tiada aku, kebajikan dan kejahatan tidak akan jelas. Angin beserta guntur mendengarkan perintahku. Hujan dan kekeringan semuanya mengikuti catatanku. Manusia yang hidup di muka bumi, cepat-cepat menghaturkan hormat padaku. Setiap orang yang tidak menghaturkan hormat pada ayah dan ibu, petir langit akan mengenainya. Setiap orang yang tidak menghaturkan hormat pada pada tetua masyarakat, hukuman yang berasal dari raja akan mengenainya. Tidak menghaturkan hormat pada Tiga Permata, hukuman berupa kemalangan akan mengenainya. Tidak menghaturkan hormat pada daya kekuatanku adalah tidak menghormati Langit. Tidak menghaturkan hormat pada daya kekuatanku adalah tidak menghormati Bumi. Langit dan Bumi tidak akan menaunginya. Tidak menghaturkan hormat pada daya kekuatanku, apakah aku dapat melindunginya? Melontarkan penyakit, kemalangan, dan perampokan. Di dalam rumah tangga terjadi permasalahan kecil, asal muasalnya adalah dariku. Di dalam rumah tangga mendapatkan sedikit keberuntugan, asal muasalnya adalah dariku. Setiap hari, bangun pagi, membersihkan diri, membakar dupa, serta menghaturkan hormat satu kali dengan sepenuh hati; bila memohon anak akan memperoleh anak, memohon kekayaan akan memperoleh kekayaan, memohon usia panjang akan memperoleh usia panjang. Ibu rumah tangga melafalkan [pustaka suci] ini, beratus jenis penyakit tidak akan mendatangi. Kepala rumah tangga melafalkan [pustaka suci] ini, beratus jenis keberuntungan akan hadir. Jika saat menghadapi permasalahan melafalkan [pustaka suci] ini, maka kemalangan akan berubah menjadi keberuntungan. Jika dalam keadaan baik-baik saja melafalkan [pustaka suci] ini, maka anak cucu akan bertambah keberuntungannya. Apabila sedang dalam keadaan makmur melafalkan [pustaka suci] ini, maka kemiskinan selamanya akan menjauh. Apabila sedang dalam keadaan miskin melafalkan [pustaka suci] ini, maka akan memperoleh kekayaan. Jika menghina perkataanku, maka aku akan mengurangi catatan kebajikannya. Daya kekuatanku adalah sungguh luar biasa. Hendaknya tidak mengabaikanku.
卷下
Bagian ketiga.
.
志心皈命禮――
命承北斗,位鎮東廚。為五祀之尊,得九靈之道。
作上天之耳目,司上下之災祥。記錄功過,權衡善惡。
造化悉由於水火,萬民皆賴為陶甄。禍福總歸於善惡,六耗悉皈於醮謝。
四時迪吉,八節呈祥。叩之則應,有感必通。大悲大願,大聖大慈。
本家司命、太乙奏善、竈王府君。
.
Mìng chéng běidǒu, wèi zhèn dōng chú. Wèi wǔ sì zhī zūn, dé jiǔ líng zhī dào. Zuò shàngtiān zhī ěrmù, sī shàngxià zhī zāi xiáng. Jìlù gōngguò, quánhéng shàn è. Zàohuà xī yóuyú shuǐhuǒ, wànmín jiē lài wèi táo zhēn. Huòfú zǒng guīyú shàn è, liù hào xī guī yú jiào xiè. Sì shí dí jí, bā jié chéng xiáng. Kòu zhī zé yīng, yǒu gǎn bì tōng. Dàbēi dàyuàn, dàshèng dàcí. Běnjiā sī mìng, tài yǐ zòu shàn, zào wángfǔ jūn.
.
Bintang Gantang Utara pengendali nasib manusia. Tempat kediamannya pada dapur sebelah timur. Menghaturkan hormat padanya berupa lima persembahan, akan memperoleh pengetahuan Dao mengenai sembilan keajaiban. Menjadi telinga dan mata bagi Langit. Baik di Langit maupun Bumi mengendalikan kemalangan beserta keberuntungan. Mencatat pahala kebajikan yang telah dilakukan. Menimbang kebajikan dan kejahatan. Secara keseluruhan terdapat enam persembahan dalam upacara mengucapkan terima kasih. Keberuntungan akan mengikuti selama empat kurun waktu. Delapan upacara guna memohon keberuntungan. Menghaturkan sembah sujud hendaknya dilakukan. Harus dilakukan dengan disertai cinta kasih dan harapan agung, kesucian beserta belas kasih agung. Mengendalikan nasib seluruh anggota keluarga, Taiyi mencatat kebajikan. Dewa Dapur merupakan penguasanya.
.
吾以道果圓滿,得鎮斯位,作人間司命之主,為上天耳目之神。上自天子,下及庶黎,咸皈掌握之中,群入註錄之內。因有善悉陳於天,凡有惡總申於地。其間男女,有不忠不孝、不仁不義、不友不恭、不良不順,以致大奸大惡、有悖綱常、有乖倫理,一一記載。無俟咎刻,即以升聞,或當富而奪其籍,或當貴而除其名,或當長壽而易為短命,或當安存而轉作危亡。依人所犯,以加譴責。世人不悟,自謂己所獨覺,人不知見。殊不知暗室虧心,神目如,意念起時,早已鑑之。彼人身中,有三尸神、有本命星官、本宿神將。又況家有先靈祖考、戶有糾察神君、兼之香火福神、無鞅聖眾。布列森嚴。為善為惡,鬼神斷無不知。吾之職司一家之性命,未嘗滲洩分毫、不曾姑寬寸尺。善即表揚,惡即震怒,視四海之人心,如粟粒竅。操六合之功過,猶如反掌。無論貴如帝王、顯如卿相、賤入編氓、愚如悍婦,悉不能外。一日有十二時,時時俱在。一年有十二月,月月不遺。古初人情淳樸、無詐無虛、不欺不誑,天道佑之,鬼神護之。時和年豐,民安物阜,沴氣不行,一切災害妖孽,俱不得肆。上兆景星慶雲之祥,下徵風調雨順之瑞。君民安享其業,斯稱盛世。近日人心姦宄、子不孝於親、臣不忠於君、卑幼不敬於尊長、媳婦無禮於舅姑。甚而動口咒詛,指天誓地。每日只以使心用心為能,終歲但以瞞人騙人為智。愚癡蠢婦,不柔其性,在內強悍高聲,或對灶而妄言綺語,或對灶而歌吟哭泣。口中不潔不淨、罵兒罵女、怨天怨人,陰觸鬼神,莫此為甚。有種饕餮,徒貪口腹,不念牲命、宰牛馬、烹豬羊、割雞犬、殺鵝鴨、以及飛潛等物,羅而登之於庖廚,冤氣不息,忍於見聞。只求適口,妄為造孽,如此之人,罪不容逭。故不憚殷勤,詳為開諭。富貴之家,吾司其命。貧賤之室,吾宰其權。即以巢穴以居、蓬茅而處、凡炊爨所在,吾即在焉。顯化一身,不見有餘。分而百千身、萬億身、恒河沙數身,不見不足。靈通三界,神遍九天,正直不曲,公平無私。所喜者家有孝子,可愛者國有忠臣。猶冀兄友弟恭,夫和婦順。廣行善事,多積陰功。知過即改,知善即為。彌天之罪,一悔便消。百全之行,實時當勉。若人於每月三十日,讀誦此經,可以削其怨尤。若齋醮之家,能誦此經,當為保奏。善功完結,即降吉祥。學道之士,切勿勤始怠終,有誤前程。居室之人,亦須革故鼎新,以資源本。無貴無賤,共宜兢惕。遂前世之因,不墮於今生。茲今生之因,克培於後世。八難三途,苦趣永免。四生六道,惡報長消。九祖先靈,同登極樂。五親白丁,共入蓮台。乃說偈曰:
.
Wú yǐ dào guǒ yuánmǎn, dé zhèn sī wèi, zuò rénjiān sī mìng zhī zhǔ, wéi shàngtiān ěrmù zhī shén. Shàng zì tiānzǐ, xià jí shù lí, xián guī zhǎngwò zhī zhōng, qún rù zhù lù zhī nèi. Yīn yǒu shàn xī chén yú tiān, fán yǒu è zǒng shēn yú de. Qíjiān nánnǚ, yǒu bù zhōng bùxiào, bùrén bùyì, bù yǒu bù gōng, bùliáng bùshùn, yǐzhì dà jiān dà è, yǒu bèi gāngcháng, yǒu guāi lúnlǐ, yīyī jìzǎi. Wú qí jiù kè, jí yǐ shēng wén, huò dāng fù ér duó qí jí, huò dāng guì ér chú qí míng, huò dāng chángshòu ér yì wèi duǎnmìng, huò dāng ān cún ér zhuǎn zuò wéiwáng. Yī rén suǒ fàn, yǐ jiā qiǎnzé. Shìrén bù wù, zì wèi jǐ suǒ dú jué, rén bùzhī jiàn. Shūbùzhī ànshì kuīxīn, shén mù rú, yìniàn qǐ shí, zǎoyǐ jiàn zhī. Bǐ rénshēn zhōng, yǒusān shī shén, yǒu běnmìng xīng guān, běn sù shén jiāng. Yòu kuàng jiā yǒu xiān líng zǔ kǎo, hù yǒu jiūchá shénjūn, jiānzhī xiānghuǒ fúshén, wú yāng shèng zhòng. Bù liè sēnyán. Wéi shàn wéi è, guǐshén duàn wú bùzhī. Wú zhī zhí sī yījiā zhī xìngmìng, wèicháng shèn xiè fēnháo, bùcéng gū kuān cùn chǐ. Shàn jí biǎoyáng, è jí zhènnù, shì sìhǎi zhī rénxīn, rú sùlì qiào. Cāo liùhé zhī gōngguò, yóurú fǎn zhǎng. Wúlùn guì rú dìwáng, xiǎn rú qīng xiāng, jiàn rù biān máng, yú rú hàn fù, xī bùnéng wài. Yī rì yǒu shí'èr shí, shíshí jù zài. Yī nián yǒu shí'èr yuè, yuè yuè bù yí. Gǔ chū rénqíng chúnpǔ, wú zhà wú xū, bù qī bù kuáng, tiāndào yòu zhī, guǐshén hù zhī. Shí hé nián fēng, mín ānwù fù, lì qì bùxíng, yīqiè zāihài yāoniè, jù bùdé sì. Shàng zhào jǐng xīng qìng yún zhī xiáng, xià zhēng fēngtiáoyǔshùn zhī ruì. Jūn mín ānxiǎng qí yè, sī chēng shèngshì. Jìnrì rénxīn jiānguǐ, zi bùxiào yú qīn, chén bù zhōngyú jūn, bēi yòu bùjìng yú zūnzhǎng, xífù wú lǐ yú jiù gū. Shèn'ér dòng kǒu zhòu zǔ, zhǐ tiān shì de. Měi rì zhǐ yǐ shǐ xīn yòngxīn wéi néng, zhōng suì dàn yǐ mán rén piàn rén wéi zhì. Yúchī chǔn fù, bù róu qí xìng, zài nèi qiánghàn gāo shēng, huò duì zào ér wàngyán qǐyǔ, huò duì zào ér gēyín kūqì. Kǒuzhōng bùjié bù jìng, mà er mà nǚ, yuàn tiān yuàn rén, yīn chù guǐshén, mò cǐ wéi shén. Yǒu zhǒng tāotiè, tú tān kǒufù, bù niàn shēng mìng, zǎi niúmǎ, pēng zhū yáng, gē jī quǎn, shā é yā, yǐjí fēi qián děng wù, luó ér dēng zhī yú páochú, yuān qì bù xī, rěn yú jiànwén. Zhǐ qiú shìkǒu, wàngwéi zàoniè, rúcǐ zhī rén, zuì bùróng huàn. Gù bùdàn yīnqín, xiáng wéi kāi yù. Fùguì zhī jiā, wúsī qí mìng. Pínjiàn zhī shì, wú zǎi qí quán. Jí yǐ cháoxué yǐ jū, péng máo ér chǔ, fán chuīcuàn suǒzài, wú jí zài yān. Xiǎn huà yīshēn, bùjiàn yǒuyú. Fēn ér bǎi qiān shēn, wàn yì shēn, hénghéshāshù shēn, bùjiàn bùzú. Língtōng sānjiè, shén biàn jiǔtiān, zhèngzhí bù qū, gōngpíng wú sī. Suǒ xǐ zhě jiā yǒu xiàozǐ, kě'ài zhě guóyǒu zhōngchén. Yóu jì xiōng yǒu dì gōng, fū hé fù shùn. Guǎngxíng shànshì, duō jī yīngōng. Zhīguò jí gǎi, zhī shàn jí wèi. Mítiān zhī zuì, yī huǐ biàn xiāo. Bǎi quán zhī xíng, shí shí dāng miǎn. Ruò rén yú měi yuè sānshí rì, dú sòng cǐ jīng, kěyǐ xuē qí yuàn yóu. Ruò zhāijiào zhī jiā, néng sòng cǐ jīng, dāng wèi bǎo zòu. Shàngōng wánjié, jí jiàng jíxiáng. Xué dào zhī shì, qiè wù qín shǐ dài zhōng, yǒu wù qiánchéng. Jūshì zhī rén, yì xū gégùdǐngxīn, yǐ zīyuán běn. Wú guì wú jiàn, gòng yí jīng tì. Suì qiánshì zhī yīn, bù duò yú jīnshēng. Zī jīnshēng zhī yīn, kè péi yú hòushì. Bā nàn sān tú, kǔ qù yǒng miǎn. Sì shēng liùdào, è bào zhǎng xiāo. Jiǔ zǔxiān líng, tóng dēng jílè. Wǔ qīn báidīng, gòng rù liántái. Nǎi shuō jì yuē:
.
Aku menyempurnakan buah realisasi Dao, sehingga mendapatkan kemuliaan. Aku membuat seseorang mencapai tujuan hidupnya. Karena bagi Langit merupakan makhluk suci yang berfungsi sebagai mata dan telinga (penerjemah: barangkali yang dimaksud adalah sebagai pengawas bagi manusia), maka aku merupakan Putra Langit. Turun ke bumi dengan membawa catatan di tanganku, sehingga terdapat kebajikan yang dapat dilaporkan ke Langit; begitu pula terdapat kejahatan yang dapat dilaporkan ke Bumi. Di antara mereka pelaku kejahatan itu adalah pria dan wanita yang tidak setia dan tidak berbakti; tidak bersikap murah hati dan tidak menjunjung keadilan; tidak menjaga persahabatan dan juga tidak bersopan santun; tidak menjalankan moralitas dan tidak mengikuti aturan; menjadi pengkhianat serta pelaku kejahatan besar; sering melakukan kejahatan berat; satu persatu akan dicatat. Tiada kesalahan dalam mencatat; yakni memberikan laporan berupa catatan terkait kaya atau miskinnya seseorang; catatan terkait mulia atau hinanya seseorang; catatan terkait panjang dan pendeknya usia seseorang; catatan terkait aman damai atau celakanya seseorang. Semua itu adalah seturut kejahatan yang dilakukan seseorang dan begitu pula dengan hukumannya. Manusia yang hidup di muka bumi tidak menyadari bahwa semua itu semata-mata berakar dari pikirannya sendiri. Manusia tidak memahami bahwa semua itu berasal dari batin yang diliputi kegelapan. Laksana mata dewata, saat buah pikiran terdahulu bangkit, hal itu akan menentukan keadaan seseorang di masa sekarang. Ada tiga kelompok dewata. Terdapat dewa bintang pejabat yang mengurusi nasib, dewata jenderal penguasa rasi bintang, dan selain itu setiap keluarga mempunyai leluhur yang menjaganya. Setiap rumah tangga mempunyai dewa jenderal selalu pengawasnya, dan masih ada lagi dewa keberuntungan dupa beserta api. Tiada yang dapat membatasi makhluk suci, termasuk batasan yang laksana hutan lebat. Entah melakukan perbuatan baik atau buruk, setan maupun dewa bukannya tidak mengetahuinya. Tugasku adalah mengatur nasib satu keluarga. Jika harus membagi dalam satuan hao (nama satuan Tiongkok kuno-penerjemah), maka tidak akan kelebihan meski satu chi (nama satuan Tiongkok kuno-penerjemah) sekalipun. Perbuat baik akan dipuji, Perbuat jahat akan dicela. Mengamati batin manusia di keempat samudera adalah laksana gandum dimasukkan ke dalam penggilingnya. Mengendalikan enam kesatuan adalah tujuan yang hendak dicapai, laksana telapak tangan yang saling berpasangan. Tidak peduli betapa mulianya seperti seorang raja, terkemuka laksana menteri senior, semuanya dapat mengalami kejatuhannya menjadi miskin atau bodoh. Tiada yang dapat terluput atau dikecualikan. Dalam sehari terdapat 12 jam. Jam demi jam tidak ada yang terlewat. Dalam setahun terdapat 12 bulan. Bulan demi bulan tidak ada yang terlewat. Pada masa lampau, batin manusia adalah murni. Tiada ketidak-jujuran dan tiada pula sesuatu yang tidak bermanfaat (kosong). Tiada penipuan tiada kebohongan. Dao Langit melimpahkan perlindungannya. Setan dan dewa melimpahkan perlindungannya. Jam dan tahun melimpahkan kemakmuran. Rakyat hidup damai dan makmur. Energi negatif (udara busuk) tidak muncul. Semua makhluk halus jahat pembawa pencana tidak sanggup menjalankan aksinya. Semua pembawa pertanda di langit seperti bintang dan awan seluruhnya memberikan tanda-tanda baik. Di bumi, angin dan hujan juga seluruhnya mendatangkan keberuntungan (tidak membahayakan atau menimbulkan bencana). Penguasa dan rakyatnya rukun satu sama lain. Seluruhnya serba selaras. Saat ini, batin manusia dipenuhi oleh kejahatan. Anak tidak mematuhi ayah dan ibunya. Para pejabat tidak setia pada penguasanya. Kaum muda tidak menghormati para sesepuh. Para kerabat tidak saling rukun dan berlaku sepatutnya. Saling mengutuki satu sama lain. Tidak berlaku selayaknya pada Langit dan Bumi. Setiap hari menggunakan pikirannya untuk menipu orang lain. Melakukan banyak kebodohan. Tidak bertindak sesuai dengan jati dirinya, termasuk berbicara keras-keras, mengucapkan kata-kata kebohongan yang tidak masuk akal di hadapan Dewa Dapur (terjemahan harafiah di hadapan kompor-penerjemah), menyanyi dan menangis di hadapan Dewa Dapur, mulut mengucapkan kata-kata yang tidak selayaknya, menghina pria dan wanita, mencela Langit dan manusia, menyalahi setan maupun dewa, bertindak tanpa pertimbangan matang (ceroboh), bersikap serakah atau tamak, rakus, tidak menghargai kehidupan para makhluk, membantai sapi dan kuda, memasak babi dan kambing, menyembelih ayam dan anjing, membunuh angsa dan bebek, begitu pula mencuri barang-barang berharga, memanjat di dapur, membiarkan udara kotor yang tidak layak untuk bernafas, memukul sesuatu hingga menimbulkan suara keras, makan hingga mulut terlampau penuh, dan melakukan kesalahan karena kecerobohan. Seluruh pelanggaran ini tidak akan diampuni. Orang di zaman lampau tidak segan bertindak sopan dan rajin. Dengan demikian, keluarga mereka akan dilimpahi kekayaan dan kemuliaan [oleh Langit]. Aku yang mengendalikan nasib mereka, yakni dalam hal kemiskinan dan kekurangan. Aku yang menghabiskan kekuasaan mereka; sehingga harus tinggal di gua atau pondok rumput. Setiap kompor adalah tempat di mana aku bersemayam. Menjelmakan satu tubuh yang tidak terlihat, tetapi dapat pula menjelma menjadi 100.000 tubuh, 100 milyar tubuh, atau hingga sebanyak pasir di sungai. Tiada terlihat dan tiada berkurang sedikit pun. Kekuatanku mencapai tiga dunia. Hingga mencapai sembilan langit. Sungguh benar dan tidak salah sedikit pun. Bersikap adil tanpa mementingkan dirinya sendiri. Setiap keluarga berbahagia karena mempunyai keturunan yang baik. Negara tenteram karena mempunyai para pejabat yang setia. Saudara saling menghormati. Suami isteri hidup rukun. Kebaikan berlimpah-limpah adanya. Banyak pahala kebajikan yang terkumpul. Mengenal zaman yang telah lampau itu adalah mengenal kebaikan. Kesalahan yang berat akan sirna jika melakukan doa pertobatan atau penyesalan. Seratus keutuhan (kesempurnaan) merupakan sesuatu yang perlu diupayakan. Jika seseorang setiap bulan selama tiga puluh hari melafalkan pustaka suci ini, dapat meredakan buah perbuatan buruknya. Bila suatu keluarga melaksanakan upacara keagamaan, maka dapat melafalkan pustaka suci ini, sehingga dapat melimpahkan perlindungan. Sanggup mengumpulkan pahala kebajikan, sehingga mencurahkan keberuntungan. Mempelajari Dao hingga sempurna. Dapat pula menghapuskan kemalasan. Segenap kesalahan di masa sebelumnya akan terhapuskan. Setiap orang hendaknya meninggalkan yang lama dan memperbaharui dirinya, sebagai landasan hakiki bagi segala sesuatu. Baik orang kaya maupun miskin, haruslah berhati-hati terhadap buah perbuatannya di masa mendatang. Hendaknya tidak menyia-nyiakan kehidupan ini. Pada kehidupan sekarang menabur benih musababnya, di masa mendatang akan menuai akibatnya. Delapan kesulitan tiga jalan, kepahitan akan selamanya dihapuskan. Empat jenis kelahiran dan enam jalan, segenap kejahatan akan sirna. Sembilan leluhur kekuatan suci terdahulu, seluruhnya berbahagia. Lima kerabat dan ding putih, bersama-sama memasuki perbendaharaan teratai. Selanjutnya, dibabarkan sebagai berikut:
.
太上竈神,奏善府君。煙火在處,即寫真形。
視之不見,聽之不聞。善善惡惡,毫釐分明。
有善必注,薦揚帝庭。以彰善報,子貴孫榮。
有惡必錄,上呈玉京。以示惡報,身滅家傾。
每當月晦,一度一呈。天地覆載,大德日生。
廣運無邊,至公至仁。世能體此,永享太平。
說偈已畢,聲徹上下,功參乾坤。
爾時、神將猛吏,童子郎君,咸稽首禮謝,踴躍歡喜,信受奉行。
.收經贊
監齋大神,司命灶君,永鎮家宅保安寧。善事奏天庭,惡與無聞,盛德合乾坤。
太乙奏善灶王府君 三稱
願此誦經功德,祈福赦罪消愆。
一門老幼吉慶。四時災疫遠遣。
有求悉蒙感應,身謝保奏昇仙。
.
Tài shàng zàoshén, zòu shàn fǔ jūn. Yānhuǒ zài chù, jí xiězhēn xíng. Shì zhī bùjiàn, tīng zhī bù wén. Shàn shàn è è, háolí fēnmíng. Yǒu shàn bì zhù, jiàn yáng dì tíng. Yǐ zhāng shàn bào, zǐ guì sūn róng. Yǒu è bì lù, shàng chéng yù jīng. Yǐ shì è bào, shēn miè jiā qīng. Měi dàngyuè huì, yīdù yī chéng. Tiāndì fù zài, dà dé rìshēng. Guǎng yùn wúbiān, zhì gōng zhìrén. Shì néng tǐ cǐ, yǒng xiǎng tàipíng. Shuō jì yǐ bì, shēng chè shàngxià, gōng cān qiánkūn. Ěr shí, shén jiāng měng lì, tóngzǐ láng jūn, xián qǐshǒu lǐ xiè, yǒngyuè huānxǐ, xìn shòu fèngxíng. . Shōu jīng zàn jiān zhāi dàshén, sī mìng zào jūn, yǒng zhèn jiāzhái bǎo'ān níng. Shànshì zòu tiāntíng, è yǔ wú wén, shèngdéhé qiánkūn. Tài yǐ zòu shàn zào wángfǔ jūn sān chēng yuàn cǐ sòng jīng gōngdé, qífú shè zuì xiāo qiān. Yīmén lǎo yòu jíqìng. Sì shí zāi yì yuǎn qiǎn. Yǒu qiú xī méng gǎnyìng, shēn xiè bǎo zòu shēng xiān.
.
Dewa Dapur Taishang. Menyampaikan laporan baik pada Penguasa Langit. Asap api mencapai angkasa, sehingga menampilkan wujud sejati.
Dilihat tiada tampak. Didengar pun tiada terdengar. Segenap kebaikan beserta kejahatan akan menjadi jelas hingga sekecil-kecilnya.
Terdapat perbuatan baik, tentulah harus diperhatikan. Lalu disampaikan ke istana Kaisar Langit. Selaras dengan perbuatan baik yang dilaporkan, anak akan mulia, cucu akan berjaya.
Perbuatan jahat juga harus dicatat. Kemudian dilaporkan ke Istana Kumala. Berdasarkan laporan perbuatan jahat itu, tubuh seseorang akan menjumpai kemusnahannya dan rumah kediamannya akan rubuh.
Setiap bulan menjadi gelap. Satu kali mengajukan laporan. Langit dan Bumi akan memberikan keputusan di saat pagi.
Keberuntungan yang sungguh luas tanpa batas. Sangat adil dan sangat murah hati. Dunia selamanya berada dalam keadamaian agung.
Syair pujian ini telah selesai dilafalkan. Suaranya menembus ke Langit dan Bumi (terjemahan harafiah: atas dan bawah-penerjemah). Pahala kebajikannya menembus Qian dan Kun.
Ketika itu, para dewa dengan tingkatan tinggi maupun rendah beserta putera dewata, seluruhnya menghaturkan hormat sebagai tanda terima kasih. dengan penuh semangat beserta suka cita, meyakini, mengingat, menjalankan, menerima, dan melindungi pustaka suci ini. Sekumpulan dewa besar dan Dewa Dapur pengendali nasib, selamanya melindungi suatu rumah tangga dan melimpahkan kedamaian. Hal-hal baik dilaporkan ke istana Langit. Perbuatan jahat jangan sampai didengar. Mengemban moralitas atau pahala kebajikan yang menyatukan Qian dan Kun.
Taiyi memaparkan kebajikan Dewa Penguasa Dapur, terkait tiga pahala kebajikan diperoleh dari melafalkan pustaka suci ini. Menghadirkan keberuntungan dan menghapuskan segenap pelanggaran. Tua dan muda akan memperoleh keberuntungan. Dalam keempat kurun waktu, bencana dan wabah akan terusir jauh-jauh. Jika mempunyai permohonan maka akan terpenuhi. Memperoleh perlindungan dan dapat merealisasi kedewaan.
.
刮鑊忌日
Hari terlarang untuk membersihkan kuali besar atau wajan.
正月:初一、初二、初三、初四、初七、初八、初九、十二、十四、十七、廿三、廿七、三十。
Bulan pertama, tanggal 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 12, 14, 17, 23, 27, dan 30.
二月:初一、初三、初四、初七、初八、初九、十四、十五、十七、廿三、廿七、三十。
Bulan kedua, tanggal 1, 3, 4, 7, 8, 9, 14, 15, 17, 23, 27, dan 30.
三月:初一、初三、初四、初五、初七、十四、十五、十七、十九、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan ketiga, tanggal 1, 3, 4, 5, 7, 14, 15, 17, 19, 23, 24, 27, dan 30.
四月:初一、初三、初四、初七、十四、十五、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan keempat, tanggal 1, 3, 4, 7, 14, 15, 17, 23, 24, 27, dan 30.
五月:初一、初三、初四、初七、初九、十四、十五、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan kelima, tanggal 1, 3, 4, 7, 9, 14, 15, 17, 23, 24, 27, dan 30.
六月:初一、初三、初四、初七、初九、十四、十五、十六、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan keenam, tanggal 1, 3, 4, 7, 9, 14, 15, 16, 17, 23, 24, 27, dan 30.
七月:初一、初三、初四、初七、十四、十五、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan ketujuh, tanggal 1, 3, 4, 7, 14, 15, 17, 23, 24, 27, dan 30.
八月:初一、初三、初四、初七、初八、十四、十五、十七、廿二、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan kedelapan, tanggal 1, 3, 4, 7, 8, 14, 15, 17, 22, 23, 24, 27, dan 30.
九月:初一、初二、初三、初四、初七、十四、十五、十七、十八、十九、廿三、廿四、廿五、廿六、廿七、三十。
Bulan kesembilan, tanggal 1, 2, 3, 4, 7, 14, 15, 17, 18, 19, 23, 24, 25, 26, 27, dan 30.
十月:初一、初三、初四、初七、初九、十四、十五、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan kesepuluh, tanggal 1, 3, 4, 7, 9, 14, 15, 17, 23, 24, 27, dan 30.
十一月:初一、初三、初四、初七、初九、十四、十五、十七、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan kesebelas, tanggal 1, 3, 4, 7, 9, 14, 15, 17, 23, 24, 27, dan 30.
十二月:初一、初三、初四、初七、十四、十五、十七、十八、廿三、廿四、廿七、三十。
Bulan keduabelas, tanggal 1, 3, 4, 7, 14, 15, 17, 18, 23, 24, 27, dan 30.
《竈君真經》
Pustaka Suci Dewa Dapur Telah Selesai Dibabarkan.